1. Увод
Thank you for choosing the Nikon MH-22 Quick Charger. This manual provides essential information for the safe and effective use of your charger, designed specifically for Nikon EN-EL4 and EN-EL4A rechargeable lithium-ion batteries. Please read these instructions thoroughly before use and retain them for future reference.
2. Мере предострожности
To prevent injury or damage to the product, observe the following safety guidelines:
- Use only with compatible Nikon EN-EL4 and EN-EL4A batteries.
- Не покушавајте да пуните непуњиве батерије.
- Keep the charger dry. Do not expose it to rain, moisture, or extreme temperatures.
- Do not disassemble, modify, or attempt to repair the charger. Refer servicing to qualified personnel.
- Ensure the power cord is securely connected and free from damage.
- Искључите пуњач из утичнице када га не користите или током грмљавине.
- Чувати ван домашаја деце.
- The charger accepts 100-240V AC power. For use outside North America, an appropriate adapter plug (not supplied) may be required.
3. Садржај пакета
Проверите да ли су све ставке присутне у вашем пакету:
- Nikon MH-22 Quick Charger Unit
- Повер Цорд
- Упутство за употребу (овај документ)
4. Производ је готовview
Figure 1: Nikon MH-22 Quick Charger. This image shows the Nikon MH-22 Quick Charger. It features two battery slots, labeled 'L' (Left) and 'R' (Right), for EN-EL4 and EN-EL4A batteries. The central panel displays charge indicators (100%, 80%, 50%) and estimated charging times (6h, 4h, 2h), along with a 'CAL ON' indicator and two calibration buttons. The 'AC IN' port is visible on the left side for power connection.
The Nikon MH-22 is a dual-bay charger designed for efficient charging and calibration of Nikon EN-EL4 and EN-EL4A batteries. It features clear LED indicators for charge status and dedicated buttons for battery calibration.
5. Подешавање
- Прикључите напајање: Insert the provided power cord into the 'AC IN' port on the left side of the charger. Plug the other end of the power cord into a standard electrical outlet (100-240V AC).
- Индикатор напајања: Once connected, the charger's indicators may briefly illuminate, indicating it is receiving power.
6. Упутство за употребу
6.1. Пуњење батерија
- Уметните батерију: Align a Nikon EN-EL4 or EN-EL4A battery with one of the charging bays (L or R) and gently slide it in until it clicks into place. Ensure proper orientation.
- Процес пуњења: The charger will automatically begin charging the inserted battery. If two batteries are inserted, the charger will charge them sequentially, one after the other, not simultaneously.
-
Индикатори пуњења: The LED indicators (50%, 80%, 100%) will illuminate to show the approximate charge level. A blinking indicator typically signifies active charging, while a solid light indicates the charge level has been reached.
- 50% ЛЕД диода: Indicates charging is in progress and battery is below 50% or has reached 50%.
- 80% ЛЕД диода: Indicates charging is in progress and battery is below 80% or has reached 80%.
- 100% ЛЕД диода: Означава да је пуњење завршено.
- Уклоните батерију: Once the 100% indicator is solid, the battery is fully charged. Gently press the release tab (if present) and slide the battery out of the bay.
6.2. Battery Calibration
Battery calibration helps to optimize battery performance and accuracy of remaining charge indicators. It is recommended to calibrate batteries periodically.
- Уметните батерију: Insert an EN-EL4 or EN-EL4A battery into either charging bay.
- Покрените калибрацију: Press the 'CALIBRATION' button located below the corresponding battery bay (L or R). The 'CAL ON' indicator will illuminate.
- Процес калибрације: The charger will first fully discharge the battery, then fully recharge it. This process can take several hours (e.g., up to 6 hours or more depending on battery state). Do not remove the battery during calibration.
- Завршетак: Calibration is complete when the 'CAL ON' indicator turns off and the 100% charge indicator is solid.
7. Одржавање
- Чишћење: Disconnect the charger from power before cleaning. Use a soft, dry cloth to wipe the exterior. Do not use liquid cleaners or solvents.
- Складиштење: Чувајте пуњач на хладном и сувом месту, даље од директне сунчеве светлости и екстремних температура када се не користи.
- Контакти за батерије: Periodically inspect the battery contacts on both the charger and batteries for dirt or corrosion. Clean gently with a dry cotton swab if necessary.
КСНУМКС. Решавање проблема
| Проблем | Могући узрок | Решење |
|---|---|---|
| Charger indicators do not light up. | Нема напајања; лабав кабл за напајање. | Ensure the power cord is securely plugged into both the charger and the wall outlet. Check the power outlet. |
| Батерија се не пуни. | Battery not inserted correctly; incompatible battery; faulty battery. | Re-insert the battery, ensuring it clicks into place. Verify it is an EN-EL4 or EN-EL4A battery. Try another battery if available. |
| Calibration button unresponsive or stuck. | Mechanical issue with the button. | Discontinue use and contact Nikon customer support for assistance. |
9. Спецификације
| Бранд | Никон |
| Број модела | MH-22 (Mfr Part Number: 25375) |
| Компатибилне батерије | Nikon EN-EL4, EN-EL4A Lithium-Ion |
| Улазни волtage | КСНУМКС-КСНУМКСВ АЦ |
| Оутпут Волtage | Specific to battery charging requirements (e.g., 12.6V DC) |
| Број прикључака за пуњење | 2 (Sequential Charging) |
| Тежина артикла | Приближно 1.15 фунте (0.52 кг) |
| Цертификати | УЛ, ЦЕ, ФЦЦ |
10. Гаранција и подршка
The Nikon MH-22 Quick Charger is covered by a 1-годишња ограничена гаранција from the date of purchase. This warranty covers manufacturing defects under normal use. For warranty claims, technical support, or service inquiries, please contact Nikon customer service.
Please refer to the official Nikon website or your purchase documentation for detailed warranty terms and contact information.





